Ήταν ένα μικρό καράβι που πήγαινε αταξίδευτο… Η ιστορία ενός τραγουδιού…(+ video).

 

 

 

Γράφει η Τασσώ Γαΐλα.

‘Ήταν ένα μικρό καράβι’… θυμάστε το τραγουδάκι αυτό από τα χρόνια του δημοτικού σχολείου; Είναι ένα πασίγνωστο παιδικό τραγούδι, ένα από τα πιο δημοφιλή παγκόσμια που επέζησε δύο σχεδόν αιώνες αφότου γράφτηκε.

Οι στίχοι του:

Ήταν ένα μικρό καράβι
ήταν ένα μικρό καράβι
που ήταν αταξίδευτο
που ήταν αταξίδευτο
οεοέ οε οε

………………

Κι έκαν’ ένα μακρύ ταξίδι
κι έκαν’ ένα μικρό ταξίδι
μέσα εις την Μεσόγειο
μέσα εις την Μεσόγειο
οεοέ οε οε

……………………..

Και σε πεντέξι εβδομάδες
και σε πεντέξι εβδομάδες
σωθήκαν ο – ο – όλες οι τροφές
σωθήκαν ο – ο – όλες οι τροφές
οεοέ οε οε

………………………

Και τότε ρίξανε τον κλήρο
και τότε ρίξανε τον κλήρο
να δούνε ποιος ποιος ποιος θα φαγωθεί
να δούνε ποιος ποιος ποιος θα φαγωθεί
οεοέ οε οε

…………………………..

Κι ο κλήρος πέφτει στον πιο νέο
κι ο κλήρος πέφτει στον πιο νέο
που ήταν α – α – αταξίδευτος
που ήταν α – α – αταξίδευτος
οεοέ οε οε

…………………………

Κι ο κλήρος πέφτει στα αγόρια
κι ο κλήρος πέφτει στα αγόρια
που ήταν σαν σαν σαν σκυλόψαρα
που ήταν σαν σαν σαν σκυλόψαρα
οεοέ οε οε

…………………..

Κι ο κλήρος πέφτει στα κορίτσια
κι ο κλήρος πέφτει στα κορίτσια
που ήταν σαν σαν σαν πριγκίπισσες (ή σκουπόξυλα)
που ήταν σαν σαν σαν πριγκίπισσες
οεοέ οε οε

…………………………….

κι αν σας αρέσει αυτή η ιστορία
αν σας αρέσει αυτή η ιστορία
την ξαναλε-λε- λέμε απ΄την αρχή( δις)
οεοέ οε οε

………………………………

Το “Ήταν ένα μικρό καράβι” (στα ΓαλλικάIl était un petit navire) είναι παραδοσιακό γαλλικό ναυτικό τραγούδι, που πλέον θεωρείται παιδικό, παρά το μακάβριο θέμα του.

Η ελληνική εκδοχή του τραγουδιού διηγείται την ιστορία ενός μικρού καραβιού που παραμένοντας επί αρκετό καιρό στη Μεσόγειο θάλασσα δεν έχει πλέον άλλα τρόφιμα. Τότε οι ναύτες τραβώντας κλήρο αποφασίζουν ότι ο μικρότερος ανάμεσά τους θα φαγωθεί.

Στη γαλλική του έκδοση, το τραγούδι συνεχίζει την εξιστόρηση και εκεί οι υπόλοιποι ναύτες συζητούν για το πώς θα μαγειρέψουν τον νεαρό άντρα και τι σος θα χρησιμοποιήσουν. Τότε εκείνος προσεύχεται στον ουρανό και σώζεται από ένα θαύμα.

Το τραγούδι αναφέρεται στο διάσημο ναυάγιο της γαλλικής φρεγάτας Μέδουσα (1810).

Πηγή:Μηχανη του χρόνου.

Πίνακας ζωγραφικής. Εμμανουήλ Μαντάς( Μανώλης Μαντάς, διακεκριμένος εικαστικός).

Για την diafaneia.eu

Τασσώ Γαΐλα.

Αρθρογράφος-Ερευνήτρια.

Σχετικές δημοσιεύσεις

Αφήστε ένα σχόλιο

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.